<図書>
タチハラ ミチゾウ ホリ タツオ ホンヤク シュウ : リンゴ ミノル コロ マド
立原道造・堀辰雄翻訳集 : 林檎みのる頃・窓 / 立原道造, 堀辰雄訳
(岩波文庫 ; 緑(31)-121-2)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 岩波書店 |
出版年 | 2008.8 |
所蔵情報を非表示
巻 次 | 予約 | 刷 年 | 配架場所 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
湘南図書館(2F文庫新書コーナー) | I||G||121-2 | 2211070683 |
|
書誌詳細を非表示
出版年 | 2008.8 |
---|---|
大きさ | 285p ; 15cm |
別書名 | 異なりアクセスタイトル:立原道造堀辰雄翻訳集 : 林檎みのる頃窓 |
内容注記 | 林檎みのる頃 / シュトルム作 ; 立原道造訳 忘れがたみ / シュトルム作 ; 立原道造訳 ヴェロニカ / シュトルム作 ; 立原道造訳 マルテと時計 / シュトルム作 ; 立原道造訳 愛する / リルケ作 ; 立原道造訳 真面目な時 / リルケ作 ; 立原道造訳 オルフェへのソネット・II / リルケ作 ; 立原道造訳 ソネット集 / ルイズ・ラベ作 ; 堀辰雄訳 生けるものと死せるものと / ノワイユ公爵夫人作 ; 堀辰雄訳 聖歌 / コクトオ作 ; 堀辰雄訳 アムステルダムの水夫 / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 死後の許嫁 / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 ヒルデスハイムの薔薇 / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 青い眼 / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 ジョヴァンニ・モロニ / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 影の分離 / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 聖女アドラタ / アポリネエル作 ; 堀辰雄訳 旗手クリストフ・リルケ抄 / リルケ作 ; 堀辰雄訳 「マルテ・ロオリッツ・ブリッゲの手記」から / リルケ作 ; 堀辰雄訳 窓 / リルケ作 ; 堀辰雄訳 詩集「窓」 / 堀辰雄著 |
一般注記 | 底本 : 「立原道造全集 第4巻」 角川書店 (1972年刊)、「堀辰雄全集 第3巻」 筑摩書房 (1977年刊)、「堀辰雄全集 第5巻」 筑摩書房 (1978年刊) |
本文言語 | 日本語 |
著者標目 | 立原, 道造(1914-1939) <タチハラ, ミチゾウ> 堀, 辰雄(1904-1953) <ホリ, タツオ> Storm, Theodor, 1817-1888 Rilke, Rainer Maria, 1875-1926 Labé, Louise, 1526?-1566 Cocteau, Jean, 1889-1963 Apollinaire, Guillaume, 1880-1918 |
ISBN | 9784003112120 |
NCID | BA86809814 |
書誌ID | B000742802 |
目次/あらすじ
日外アソシエーツ『BOOKPLUS』より
[あらすじ]
堀辰雄(一九〇四‐一九五三)と立原道造(一九一四‐一九三九)―二人のゆかりの深い作家・詩人の翻訳を集めたアンソロジー。リルケ、シュトルム、アポリネエル等、いずれも彼ららしい文体で訳され、実作者ならではのものとなっている。
[あらすじ]
堀辰雄(一九〇四‐一九五三)と立原道造(一九一四‐一九三九)―二人のゆかりの深い作家・詩人の翻訳を集めたアンソロジー。リルケ、シュトルム、アポリネエル等、いずれも彼ららしい文体で訳され、実作者ならではのものとなっている。
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:6回
※2021年3月24日以降
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)
※2020年3月24日以降