<図書>
イソップ エホン ワ ドコカラ キタ ノカ : ニチエイフツ ブンカ ノ カンリュウ
イソップ絵本はどこからきたのか : 日英仏文化の環流 / 加藤康子, 三宅興子, 高岡厚子著
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 三弥井書店 |
出版年 | 2019.5 |
所蔵情報を非表示
巻 次 | 予約 | 刷 年 | 配架場所 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | 仮想書架 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
越谷図書館(B1一般書架) | 991.7||A17 | 1000592567 |
|
|||
|
|
越谷_日文科05 | 991.7||A17 | 1000593071 |
|
書誌詳細を非表示
出版年 | 2019.5 |
---|---|
大きさ | v, 196p : 挿図 ; 26cm |
別書名 | 異なりアクセスタイトル:イソップ絵本はどこからきたのか : 日英仏文化の環流 |
一般注記 | 図版書誌: p188-194 文献あり |
本文言語 | 日本語 |
著者標目 | 加藤, 康子(1954-) <カトウ, ヤスコ> 三宅, 興子(1938-) <ミヤケ, オキコ> 高岡, 厚子 <タカオカ, アツコ> |
分 類 | NDC9:991.7 |
件 名 | NDLSH:Aisōpos BSH:Æsop BSH:絵本 -- 歴史 全ての件名で検索 NDLSH:イソップ物語 |
ISBN | 9784838233502 |
NCID | BB28374165 |
書誌ID | B000908370 |
目次/あらすじ
日外アソシエーツ『BOOKPLUS』より
[あらすじ]
日英仏のイソップ絵本を比較、その国ならではの絵と文章による表現の個性を堪能する。中世の挿絵に端を発し、話の内容によって定番のスタイルを持つイギリス・フランスのイソップ絵本。室町時代にキリスト教宣教師が伝え「伊曽保物語」として刊行、大正・昭和ではより日本風に変化を遂げた日本のイソップ絵本。
[目次]
第1部 「イソップ寓話」受容の歴史(『エソポのハブラス』(1953)から始まって多様な受容へ(日本)
カクストンから動物画家の活躍の場へ、絵本へ(イギリス)
「イソップ寓話」からラ・フォンテーヌの『寓話』へ(フランス))
第2部 日本の「イソップ絵本」から(講談社と小学館のイソップ絵本
「金の斧、銀の斧」の神さまの姿―日本と英・仏の比較)
第3部 「イソップ寓話」500年のあゆみから(日本の狐の擬人化―江戸中期から明治初期の例
明治初期に翻訳されたイギリスの「イソップ寓話」二書をめぐって
「イソップ寓話」の伝播をめぐって)
座談会 イソップ寓話の国際比較と取り組んで―結論にかえて
[あらすじ]
日英仏のイソップ絵本を比較、その国ならではの絵と文章による表現の個性を堪能する。中世の挿絵に端を発し、話の内容によって定番のスタイルを持つイギリス・フランスのイソップ絵本。室町時代にキリスト教宣教師が伝え「伊曽保物語」として刊行、大正・昭和ではより日本風に変化を遂げた日本のイソップ絵本。
[目次]
第1部 「イソップ寓話」受容の歴史(『エソポのハブラス』(1953)から始まって多様な受容へ(日本)
カクストンから動物画家の活躍の場へ、絵本へ(イギリス)
「イソップ寓話」からラ・フォンテーヌの『寓話』へ(フランス))
第2部 日本の「イソップ絵本」から(講談社と小学館のイソップ絵本
「金の斧、銀の斧」の神さまの姿―日本と英・仏の比較)
第3部 「イソップ寓話」500年のあゆみから(日本の狐の擬人化―江戸中期から明治初期の例
明治初期に翻訳されたイギリスの「イソップ寓話」二書をめぐって
「イソップ寓話」の伝播をめぐって)
座談会 イソップ寓話の国際比較と取り組んで―結論にかえて
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:6回
※2021年3月24日以降
全貸出数:1回
(1年以内の貸出:0回)
※2020年3月24日以降