このページのリンク

<図書>
トウダイ ノ キョウシツ デ アカゲ ノ アン オ ヨム : エイブンガク オ アソブ 9ショウ+ジュギョウ ノ アト ノ オマケツキ
東大の教室で『赤毛のアン』を読む : 英文学を遊ぶ9章+授業のあとのオマケつき / 山本史郎著

データ種別 図書
増補版
出版者 東京 : 東京大学出版会
出版年 2014.9

所蔵情報を非表示



越谷図書館(B1一般書架) 930.26||Y31 1000529680

書誌詳細を非表示

出版年 2014.9
大きさ vii, 215p ; 21cm
別書名 異なりアクセスタイトル:東大の教室で赤毛のアンを読む : 英文学を遊ぶ9章+授業のあとのオマケつき
その他のタイトル:From Anne Shirley to Jane Eyre : introducing English literature in university classes
一般注記 欧文タイトルは標題紙裏による
参考文献: p207-208
本文言語 日本語
著者標目  山本, 史郎(1954-) <ヤマモト, シロウ>
分 類 NDC8:930.26
NDC9:930.26
件 名 BSH:英文学
ISBN 9784130830652
NCID BB16687786
書誌ID B000539199
目次/あらすじ
日外アソシエーツ『BOOKPLUS』より

[あらすじ]
ホビットの「言葉遊び」、村岡訳「赤毛のアン」が原作から省いた一節などから、小説という技とシカケの宝箱を開ける、東大講義英文学の読み方入門。翻訳論のオマケつき!

[目次]
1 場面のポイントを読み取る―駅長はなぜ孤児を隠していないのか?
2 伝統を読み解く―主人公はなぜ「押し入り」なのか?
3 英語で遊ぶトールキン―ユーモアはファンタジーを破壊するか?
4 『赤毛のアン』の謎―村岡花子はなぜ「マリラの告白」を訳さなかったのか?
5 『アン・オブ・グリーン・ゲイブルズ』の謎―モンゴメリーはなぜ「マリラの告白」をカットしなかったのか?
6 語り手の謎―語っているのはどんな人?
7 さまざまな視点―笑うべきか泣くべきか、それが問題だ!
8 名作と映画―映画はどこまで原作を裏切るか?
9 プロットを評価する―『ジェイン・エア』はオカルト小説か?
おまけ 解釈から翻訳へ

 類似資料